La comunicación intercultural y el éxito en los negocios globales
Es muy importante que tengas en cuenta, a la hora de internacionalizarte, que debes convertirte en profesional de la interculturalidad.
Ya sea que trabajes con clientes extranjeros o vivas fuera de tu país y tengas una empresa o seas emprendedor, deberías saber lo siguiente.
Existen, desde hace décadas, estudios profundos sobre el manejo correcto de las diferencias culturales. Muchos investigadores científicos, sociólogos, antropólogos, psicólogos, comunicólogos e interculturalistas, han buscado, desde el fin de la Segunda Guerra Mundial, la mejor comprensión entre las personas de diferentes culturas, ya sea para hacer negocios, como para proyectos bilaterales, diplomáticos, culturales o educativos. ¿Los conoces?
Hoy en día, debería ser una obligación aprender en las escuelas sobre interculturalidad (relación entre personas de diferentes culturas desde un mismo plano, sin estereotipos y sin superioridad).
Es por eso, que quiero darte un ejemplo de una parte de los modelos o dimensiones culturales que manejan algunos científicos. Si bien es cierto que somos individuos que comunicamos diferente, los investigadores, para hacerlo más comprensible, han clasificado los hábitos de comunicación entre las diferentes culturas, para así darnos una idea de la forma en que somos criados socialmente en nuestros países. Por ello, hablaremos de:
Comunicación Directa vs. Comunicación Indirecta
También llamada: Comunicación de Alto Contexto (high context)
vs.Comunicación Bajo Contexto (low context).
¿Qué quiere decir esto, exactamente? Pues que, según nuestro aprendizaje social, nos relacionamos y comunicamos de distinta manera y que, a la hora de emigrar, cuando comenzamos a trabajar con personas de otros países o a hacer negocios internacionales, nos enfrentamos a problemas que se podrían evitar, si sabemos de interculturalidad y del manejo correcto de las diferencias.
Las características de ambos tipos de comunicación, te los presento aquí:
Comunicación directa o low context
- Confrontación de conflictos.
- Hechos, números, tareas específicas que generan la comunicación.
- Meta: clarificación, ser directos y explícitos.
- Sinceridad – crítica abierta.
- No hay espacio para malos entendidos.
- Eficiencia.
En países con un estilo directo de comunicación, los conflictos se informan abiertamente.
Un análisis detallado del problema y la identificación de la persona responsable, es un requisito previo para mejorar la situación y evitar conflictos en el futuro.
Los sentimientos personales no se mezclan (la crítica es hacia las cosas o proyectos, no hacia la persona) y se espera que, cada uno, pueda aceptar la crítica constructiva.
Comunicación indirecta o high context:
- Se evitan conflictos.
- La armonía social, el no quedar mal o el no perder el honor, tienen peso en la comunicación.
- Meta: estrategias indirectas, no incomodar al otro, no hay que evidenciar a nadie.
- Lenguaje metafórico.
- Posible lentitud en procesos.
- La “crítica constructiva”, a menudo, se toma personalmente.
- Los problemas no se deben analizar en público.
Por lo regular, los especialistas mencionan que, los países hispanos, tienden a comunicar indirectamente, por ello, aquí te brindo algunos consejos, si lo haces indirecto o low context:
- Expresa con palabras claras: necesidades, deseos, opiniones (no uses otras ”señales“).
- Sé concreto, claro y preciso (no le des vueltas).
- No busques “posibles” interpretaciones de lo que se quiso decir.
- No seas tímido o demasiado cortés al expresar tu opinión.
- Di claramente NO, cuando no quieras algo.
- No te lo tomes personal. Para una persona de comunicación directa, la crítica es un ejercicio cotidiano para solucionar problemas y avanzar en proyectos, planes y hasta en temas familiares.
- QUÉ digo es lo importante y no CÓMO lo digo.
¿Y tú, qué estilo manejas?
Si quieres enterarte de más temas fascinantes del mundo de la interculturalidad, visita mi página y mis redes sociales.
Descubre nuestra Revista SHE
Puedes leer este artículo de Nancy y el resto de contenido de valor redactado por autores de renombre y de diferentes áreas del emprendimiento en nuestra Revista SHE.
Sobre la autora, Nancy Bravo
Experta en interculturalidad Entrenadora / Speaker / Autora
Nancy Bravo es experta en el manejo exitoso de las diferencias culturales. Entrenadora, speaker, autora y fundadora de la agencia “Bravo Intercultural”.
En los 20 años de experiencia en el mundo intercultural, divide sus servicios en dos vertientes: La Formación Intercultural y Los Negocios Interculturales.
Por ello, entrena a empleados de grandes compañías como: VW, BMW, Henkel, Dräger, a emprendedores y a empresarios PyMEs que buscan crecer en el exterior. Además, de ser docente en diversas universidades alemanas.
En el mundo de los negocios interculturales está a cargo de Business Development Mexico en la red internacional EXPANDEERS y es embajadora en Hamburgo para la red SHE- Hispanas Emprendedoras.
www.bravo-intercultural.com
Facebook
Instagram: @nancy.bravo18